相关文章
友情链接

国外成绩单翻译_注意事项和翻译盖章说明

国外成绩单翻译_注意事项和翻译盖章说明

安赫丽达北京翻译公司在众多的国外成绩单翻译案例中总结,不同的英语国家针对的词汇也会有很大的出入。而且,在国外成绩单翻译中北京安赫丽达翻译公司还发现,很多的国外高等教育机构会经常习惯于使用credit 或 credit points这两个词汇,但我们在翻译澳洲的一所大学成绩单时发现学分却使用了unit这个单词。而unit在美国传统的词典中有“教学单元”的意思,有些英国高等学院使用module来表示“教学单元”。

在翻译credit的过程中,安赫丽达北京翻译公司依据全文的意思和语境进行严格判断和审核,此处的credit应该是和pass、low pass、fail,既“及格”、“勉强及格”、“不及格”一个类别的意思。我公司后来又发现,credit指的是成绩单所表达的一个等级,意思为“良好”。因此,对国外毕业证成绩单进行翻译盖章的时候,丰富的翻译经验和词汇耐心斟酌是翻译好这些成绩单的必备手段之一。

Social Security Number(SSN)(社会保险号码):美国政府为个人编写的号码,用于在其工资中扣除老年、遗眷和残疾保险费,同时也用于有关的税款事宜。任何有固定工作的人或有银行帐户的人都必须有这样一个号码。许多学校把社会保险号码作为鉴定学生身份的号码。

University(大学):通常由一所或一所以上四年制颁发学士学位的学院(undergraduate college),一所颁发硕士和博士学位的文理科研究生院(graduate school of arts and science)和一些专业研究生院(graduate professional school)组成的高等学府。

北京安赫丽达翻译公司专注于国外留学生学历和成绩单翻译、认证盖章等服务,目前累计翻译各类学历学位证件有8000多份,以严格精准的翻译服务态度为广大国内外学生提供高品质的翻译服务。北京正规翻译公司提醒您:毕业证和成绩单翻译认证和备案一定要加盖翻译公司“翻译专用章”,北京市的办理机构为:北京安赫丽达翻译公司,地址位于北京市珠江摩尔国际商务中心8号楼2单元18F。全国各地均可提供翻译和认证,可通用全球170个国际和地区。

查看更多资讯

同传翻译_专注高品质同传翻译服务,上千场同传翻译经验

北京的西班牙语翻译公司_西班牙语常用词汇